These habits can make you sick/這些習慣會讓你生病-華夏娛樂360

Your unpredictable schedule

無法預測的時間表
One of our biggest stressors is not finances or marriage but the lack of a regular routine. Even simply eating lunch an hour later than usual can spike levels of the stress hormone cortisol and disrupt your body's ideal state. Try to eat, sleep, and exercise at the same time every day, 365 days a year. Watch out for the silent signs stress is making you sick.
我們最大的壓力來源之一並非經濟或婚姻問題,而是沒有常規的習慣。即使只是簡單到比平時晚一個小時吃午飯這樣的小事也會提高壓力荷爾蒙的皮質醇水平、擾亂身體的理想狀態。試著每天都在同一時刻吃飯、睡覺和鍛煉,一年365天都是如此。留心那些讓你生病的沈默迹象。
Your fruit and veggie selections
水果和蔬菜選擇
By the time produce travels from its source to store shelves, it has lost many of its disease-fighting compounds. Buy fresh veggies locally or when in season. If not, stick to frozen, which is prepared at peak ripeness to lock in nutrients.
在被運輸到商店貨架的途中,很多農産品都失去了其抗病化合物。所以請購買本地的新鮮蔬菜或時蔬。如果沒有,請堅持購買冷凍蔬菜。人們會在蔬菜的成熟巅峰期將其冷凍,以鎖住營養成分。

These habits can make you sick/這些習慣會讓你生病-華夏娛樂360

Your gym workout

健身運動
Even if you exercise vigorously, spending the rest of your day sitting could affect cholesterol, blood sugar, and blood pressure. Find little ways to get moving all day long, including these sneaky ways to stay fit without working out.
即使做了劇烈運動,但如果接下來的一天你都一直坐著,那這也會對你的膽固醇、血糖和血壓産生影響。找一些整天都可以動的小方法,包括這些無需鍛煉也可以保持健康的小妙招。
Your heels
高跟鞋
You know that stilettos aren't comfy, but the pain they cause is also a sign of inflammation linked to chronic disease. While Dr. Agus doesn't say that heels trigger heart attacks, he does believe that sticking to comfortable shoes can protect your body from inflammation's long-term damage. Can't give up your perfect pair of pumps? Here's how to wear heels and still feel comfortable.
你知道穿高跟鞋是個累活兒,但穿高跟鞋引發的疼痛也是發炎的征兆(與慢性疾病相關)。雖然奧格斯醫生沒有明確表示高跟鞋會引發心髒病發作,但他認爲:堅持穿舒適的鞋子可保護身體免受炎症帶來的長期損耗。無法放棄那雙完美的高跟鞋?那就看看這些超級舒服的穿鞋妙招吧。
Your nail biting
咬指甲的習慣
Nail biting is more than just a bad tendency; it can also wreak havoc on your health. In a small Turkish study, 76 percent of nail-biters tested positive for diarrhea- and vomit-causing bacteria like Escherichia coli, compared to just 26.5 percent of non-biters. Doctors say these little habits hurt your health, too.
咬指甲不僅是一個不好的習慣,而且還會對健康帶來嚴重影響。土耳其的一項小型研究中,76%喜歡咬指甲的受試者被檢測出含有導致腹瀉和嘔吐的細菌,如大腸埃希氏菌,而不咬指甲的受試者中,只有26.5%的人被檢測出含有該類細菌。醫生表示,這些小習慣也會對你的健康帶來不利影響。
Your smoking habit
抽煙
If the cancer risk alone wasn't a good enough reason to quit this vice, here's one more: Smoking can decrease your immune function, making you more likely to catch the flu, cold, or pneumonia. Don't miss these clear signs you're getting sick.
如果癌症風險還不足以讓你戒煙,那這一風險呢?吸煙會降低你的免疫功能,使你更易患流感、感冒或肺炎。可千萬不要忽視這些生病的迹象哦!
These habits can make you sick/這些習慣會讓你生病-華夏娛樂360